За преводите на понятията в Джендърландия

Преди време читател на Джендърландия се обърна към мен за съвет как да преведе термини от ЛГБТИ+ сферата, които беше изнамерил. След кратък размисъл отговорих, че лично аз не бих ги превела. Най-много бих побългарила окончанията. Давам си сметка, че този подход е проблематичен. Някои смятат (не без основание), че

Език и джендър чувствителност

„Границите на моя език означават границите на моя свят.“ Тези думи на австрийския философ Лудвиг Витгенщайн илюстрират до каква степен възприятието ни за света е зависимо от езика ни. Ако нямаме дума за нещо, е вероятно изобщо да не го забелязваме. Цветовете изглеждат по различен начин в зависимост на какъв