
В предишната си публикация очертах накратко тайландката концепция за пол, джендър и сексуалност. Тук представям обещания в нея тайландски ЛГБТИ+ речник.
Повечето съвременни и разговорни думи за ЛГБТИ+ хора в тайландския език са базирани на английски названия. Те започват да навлизат в употреба около 70-те години на ХХ век, вероятно под влияние на световния ЛГБТИ+ активизъм и в резултат от прилива на западни туристи. Местните изрази са или описателни (като „мъж, който обича мъже“ или „жена от втори вид“), или разновидности на катъй, което до 60-те години обозначава всеки човек, който не е напълно мъж или напълно жена.
Бианг бен (beang ben) – букв. наклонен, изкривен. Разговорна дума за ЛГБТИ+ (сравнете с нашето понятие „наклонности“).
Бай (bi) – бисексуален. Според Питър Джаксън много малко хора в Тайланд се определят като бисексуални и липсва обособена общност на бисексуалните.
Гей (gay) – гей мъж. Думата навлиза около 1965 г. и първоначално се използва за мъже – секс работници и техните клиенти. Постепенно значението се разширява и започва да се употребява като общото название за хомосексуални мъже. Не се използва за жени.
Гей кинг (gay king) – гей мъж, който приема активната роля в секса. Макар че понякога се предполага, че гей кинг е мъжествен, а гей куийн женствен, в други случаи тези названия се отнасят единствено за сексуалната роля.
Гей куийн (gay queen) – гей мъж, който приема пасивната роля в секса. Идва от употребата на queen на английски за феминизиран мъж. Категорията гей кинг обаче е уникално тайландска, тъй като не се използва в ЛГБТИ+ жаргона на никоя англоговоряща страна.
Гоу гоу бой (go-go boy, gogo boy) – еротичен танцьор в бар/клуб. Може да е както хетеро, така и гей. Някои гоу гоу бой предоставят сексуални услуги на посетителите на бара срещу заплащане.
Дии (dee) – от англ. lady. Женствена (фем) лесбийка или бисексуална жена. Дии изглеждат, обличат се, и се държат като хетеросексуалните жени. На практика са неразличими тях, освен когато са до том (виж по-долу).
Инг рак инг (ying rak ying) – букв. „жена, която обича жени“. Използва се най-вече в академични, медицински среди и официални ситуации.
Катъй (kathoey) – транс жена. Това са всеизвестните тайландски транс жени, които могат да бъдат видени в почти всеки филм, в който действието се развива в Тайланд.
Традиционно се смята, че катъй са поравно мъже и жени. До началото на 60-те думата се използва – сама или в комбинация с други думи – за всеки човек, който не е „стопроцентов мъж“ (т.е. цисджендър и хетеросексуален, пуу чай) или „стопроцентова жена“ (т.е. цисджендър и хетеросекуална, пуу инг), т.е. гей, лесбийка, транс и интерсекс. От 70-те започва да се използва само за транс жени.
Катъй не е обидна дума, но може да бъде казана и като обида, в зависимост от тона и намеренията на говорещия. Някои катъй, особено тези, които се стремят да преминат през операции и да станат жени, не наричат себе си катъй, а пуу инг (жена) или пуу инг прапет сонг (букв. „втори вид жена“). Други се гордеят със своята „междинна“ полова идентичност и наричат себе си катъй.
Катъй са привлечени от мъже и обикновено (но не винаги) приемат пасивната роля в секса. Някои от тях се стремят да си намерят мъж партньор от Европа, САЩ, Австралия и т.н. и да се преместят да живеят там с него. Това е не само заради икономическите възможности, а и заради факта, че хората на запад по-трудно ги разпознават като катъй и ги смятат за истинска жена.
Катъй може да бъдат отхвърлени или подложени на насилие в семейството и общността си, защото не отговарят на традиционните представи за мъжественост. Срещат и насилие и дискриминация на обществени места, в образованието, при търсене на работа и т.н. Като цяло обаче те са много по-видими и приети в Тайланд, отколкото транс жените в повечето други държави. Катъй участват в популярни филми (макар и обикновено в хумористични роли), водят телевизионни предавания, и имат свой национален и международен конкурс за красота (Miss Tiffany Universe).
Въпреки че някои катъй живеят в села и малки градове, повечето отиват в Банкок, Патая, Пукет и други големи градове. Там най-често работят в „женски“ сфери – като касиерки в магазини, сервитьорки, танцьорки в клубове и барове, секс работнички или в салони за красота, но и във фабрики, като амбулантни търговки и т.н. Като всички тайландци, но особено жените катъй, чувстват дълг към семейството си и изпращат на близките си пари, доколкото им позволяват възможностите.


Катъй сао (kathoey sao) – букв. „жена катъй“. Лесбийка. Използва се докъм 60-те, когато постепенно се налага лес.
Кон кам пеет (khon kham phet) – транс. Буквално означава „човек, който е сменил пола си“ и досега е единствената ми известна фраза, която транс мъже използват за себе си.
Кон сонг пеет (khon song phet) – интерсекс човек. Буквално означава „човек с два пола“.
Кратиям (krathiam) – гей мъж. Тази дума по принцип означава „чесън“, но в случая е шеговита комбинация между остарялото изписване на катъй като кратъй и тиям, което означава „фалшив“. Т.е. „фалшив катъй“ или мъж, който харесва мъже, но не е женствен и не се облича като жена.
Лейди бой (lady boy) – транс жена, катъй. Използва се от сравнително скоро и вероятно е въведена за улеснение на туристите. Използва се основно в разговори на английски.
Лес (les) – от англ. lesbian. Лесбийка. Това е най-общоприетата дума за лесбийка и като цяло не предполага строго мъжки или женски външен вид и поведение. Понякога обаче се разбира като женствена лесбийка и може да се използва вместо дии.
Лес кинг (les king) – от англ. „лес крал“ – лесбийка, която приема активната роля в секса.
Лес куийн (les queen) – от англ. „лес кралица“ – лесбийка, която приема пасивната роля в секса.
Лесбиан (lesbian) – от англ. „лесбийка“. Думата не се употребява от лесбийки за тях самите, тъй като когато навлиза, обозначава жени, които правят секс с други жени в хетеросексуалното порно, предназначено за мъже.
Мани бой (money boy) – мъж, който предоставя сексуални услуги на други мъже, секс работник. Може да е както гей, така и хетеро. Това е общата дума за мъж секс работник (за разлика от гоу гоу бой или бар бой, които работят в барове и намират клиентите си там). Обикновено намират клиенти в интернет, където може да включат „MB“ в описанието си. Освен сексуални услуги предлагат и компания, например да отидат на море заедно с чуждестранен турист.
Съа бай (seua bi) – бисексуален мъж (букв. бисексуален тигър; тигър е название за мъже тип гангстери). Малко мъже в Тайланд се определят като бисексуални и липсва такава общност.
Тееу (teaw) – гей мъж, който има леко женствен вид или поведение. Използва се както от гей мъже да наричат себе си, така и от други хора. Може да се използва като обида, в зависимост от тона и намеренията на говорещия.
Том (tom) – от англ. tomboy. Мъжествена (буч) лесбийка. Тайландското том има различен нюанс от западното томбой, което е безотносително към сексуалната ориентация. Том обикновено имат къса коса и носят дрехи в мъжки стил – панталони, ризи, тениски, маратонки, мъжки обувки и т.н. – и говорят за себе си в мъжки род. Приемат активната роля в секса, както и социалните роли, стереотипни за мъжете – да изкарват прехраната за своята дии, да я защитават, да се грижат за нея, да я ревнуват, и т.н.
Фай рееп (fai rep) – пасивният партньор в секса. Букв. „получаващият, поемащият“. Използва се както за гей мъже, така и за лесбийки.
Фай руук (fai ruk) – активният партньор в секса. Букв. „даващият“. Използва се както за гей мъже, така и за лесбийки.
Чай кам пеет (chai kham phet) – транс мъж. Буквално означава „мъж, който е сменил пола си“ и се отнася за транс мъже, които или са преминали, или са на път да преминат процеса за смяна на пола.
Чай рак чай (chai rak chai) – гей мъж. Букв. „мъж, който обича мъже“. Също като инг рак инг, използва се най-вече в академични, медицински среди и официални ситуации.
Полът, сексуалната ориентация и джендър идентичността се изразяват не само с думи и словосъчетания, а и с граматически структури като например местоимения и граматически род. В следващата статия ще опиша как се случва това в тайландския език.
(Снимки: Борислав Герасимов)

Борислав Герасимов е координатор по комуникации и застъпничество в Global Alliance Against Traffic in Women и редактор на списанието Anti-Trafficking Review.